Babin haklapp roztsvіv nära brädorna - Bude babі bib u borsch.
***
Bäver på en björk med bäverbagels pik.
***
Harven harvade över det harvade fältet.
***
Barfota pojke att klippa, Dagg för att växa barfota fötter.
***
Buv beek trubbig,
En dum piska.
Näbbool har en trubbig läpp.
***
Buv Gentlemen, Buv Gentlemen, That rozgovarivshis.
***
istockphoto.com
Buv sob tseber, hon blev halv-rakad till halv-brats.
***
Buv sob palamar, yogo barn palamarenyas perepalamarilis.
***
Buv sob ceber, peppar rakad, mav barn cebrenata peppar rakad.
***
Buntar bok framför en ek,
Skakar en förlås över ett ek.
Ek böjd ner till en bokspärr -
Det kommer att finnas bukovy-vetenskap.
***
Bäverbäver har gått för långt,
Bäver, ta din torby.
***
I huset Dimi dim.
Åh, vi åker dit, vi åker.
Ryatuvati Dimin dim.
***
Det finns turkotlive sköldpadda i grå sköldpadda.
***
Matlagning kokta klimpar
Vasil tog en dumpling.
Matlagning Vasil med Varekha.
Vasil Varku dumplings.
***
Verednichki vered,
De lagade inte dumplings.
Rotera inte, verednichenki,
Axel för att laga klimpar.
***
Vovk-vovtsyug vivtsyu volik.
Vova vovku - vila in bik.
Yak curling samma vovk-vovtsyug,
Mitty släpper in vivtsya,
***
Vattenbäraren transporterade vatten från vattenförsörjningen.
***
Kråken saknade den svarta.
***
Allt passar en tse kutse tsucenya.
***
Dzizhchit över råg en levande skalbagge, Bo zhovty vin drar i höljet.
***
Zhovty skalbagge som köper en väst, en bygel, jeans och en jacka.
***
Ishov Prokip, koka okrip, priyshov Prokip - koka okri, yak på Prokop, så på Prokop och vid Prokopenyat.
***
Іshov pojke från mässan, längs källan genom vattnet.
När du väl har blivit vin på däcket har du vatten.
Vikis, vimok, viliz, visokh, står på däck.
Den vetskapen vid vattnet.
***
Ukhav Prokip förbi kipet.
Lichiv kärvar i tre exemplar:
En polis kovpak
En polisväns kovpak
Den tredje polisen är en kovpak.
***
Khali kramari, stål på bergen
och de började prata om Prokop,
om Prokopikha och om små Prokopenyats.
***
Marinala Marina hallon.
***
Ukhav Prokip med Prokopikhoyu med små prokopenyats.
***
Kit kotovі kazhe: "Kote,
kaduben hamrades i komori
In i kadub vkinesh kapustina,
Kilka kitichok Kalini ".
***
Smide kulu kuvav, kuvav och reforging.
***
Kovpak för kovpak, före kovpak - kovpak.
***
Copa på kopia,
Gå till polisen,
Och vem grävde?
Khoma copoklad.
***
Klipp ljuden - be om virket,
Kosar Gerasim slipad - en kilklippning.
***
Skrikande Arkhip, Arkhip hes,
Arkhip behöver inte skrika förrän han skramlar.
***
Kyckling-guldfink för att gå runt på gården, gnälla för att köra, khokhol nadimaє, pivnya utishaє.
***
Eagle King, Eagle King,
Kindrat har en kort jacka.
***
Låt gorobets, sіv na hlіvets,
Och yak viyshov är en skytt, då är en anka en gorobets.
***
Leleka flög, klättrade för att bota.
istockphoto.com
***
Ligga fem p'yatakiv.
På huden p'yatak
Mer om p'yatak.
***
Gorobets flyger genom en bezverkhiy hlivets.
Det är fyra ärter, utan mask,
Inget maskhål, inget maskhål.
***
Liza kusinya för sushika, hon flisade i tänderna, hon flisade i ögonen.
***
Musiyu, Musiyu.
Detta mjöl,
Jag bakar palyanitsi
Jag lade det på polisen.
Musiy, detta mjöl,
palyanitsi ugnar,
lägg på polisen.
***
En get på en vagn, en vinstock på en vagn.
***
På polisen i lådorna
Pivkorovyu och palyanytsya.
***
På floden lade Luke cancer i ärmarna.
***
Vem har en nykovpakuvatishahatt.
***
Vår trädgårdsmästare är trädgårdsmästare.
***
Det finns gräs på gården, ved på gräset.
***
Oh boo sob cat,
Efter att ha stulit en boll
Det och grep i en spole.
***
Pilip fastnat, Pilip fastnat.
Pilip gråter.
Såg hirs,
Hirse har mognat,
Fåglarna har kommit,
Hirs var ätit.
***
Slagen av Prokop bakade jag elden.
Du kommer att känna till:
- vіrshі för barn av den riskabla vіku upp till 1 våren;
- vershiki och gåtor om sommaren för barn;
- mycket roligt för spädbarn vid verserna för utveckling av rörelse och koordination.