I Selyanske sadibu scho stående kant lіsu, vnadilasya rävar Krusty kycklingar. Scho inte robili - nіchogo inte dopomagalo. Vreshtі Gospodar rushnitsyu kastas bakom jag pіshov shukati zlodіyku. Snart cholovіk pomіtiv lisyachy slіd i på nyoma priyshov till nori. Hitrunka hotіla vtekti genom akut hіd, ale kul nazdognala її. Cholovіk slängd över axeln som räv th pіshov Dodoma.
Rapti vіn pobachiv zgrayu teterukіv. Uzyav їh på pritsіl i vzhe hotіv strіlyati, ale var som, 'I Shcho matim av dem? Det första slitsen teteruchata malі hög rostut".
Pіshov Myslyvets Dali. Om bachit - dibaє Tjäder skadade av krill, nіyak inte Mauger zletіti. Cholovіk hotіv uzyati Ptah jak zdobich, ale pozhalіv "Shcho Meni s tsogo odnokrilogo hög oduzhuє underhålls uppströms."
Scho Dali vіn іshov - lіs gustіshav road Stavan yakoyus en annan man, underbart. Vilіz Myslyvets på verhіvku Yalin poglyanuti kan chi inte de Hati och navkrugi lіs, jak havet. Stemnіlo Jag cholovіk zanepokoєno prisіv på penok.
Nespodіvano vіn pobachiv, jak mіzh träd zblisnuv vognik. Zradіv Myslyvets Jag pіshov på vognik. Nevdovzі vіn redan CCB bilja staroї vkritoї mossa hatinki.
Dverі vіdchinilis jag på porozі blir dіdus i Visoko kapelyusі av bark i s bіloyu av grönaktig skägg.
- Do not bіysya, sinochku - moviv vіn privіtno - kommer, vet jag scho ty zablukav. Kan jag har perenochuvati.
W Ostrach klev cholovіk i underbara Dim. Bilja vognischa spunnet farmor, ale inte bula kuzhіl її av Lion och inre bark. I vbrannya їhnє Bulo inte av tkanini och tonіsіnkogo av bark. alla tse Nadzvychaina sytuatsia zdivuvalo Cholovіka.
- Nu sіday lava i spochin - moviv hjärta dіdus - Tee sogodnі stor nahodivsya. Tee pozhalіv moїh teteruchat i zmiluvavsya över pokalіchenim tjäder - spasibі Tobi för TSE. Tee straffa räv-hitrunku, ale Tse slim grіh. Bula malm zavzhdi vorogov ptashenyat.
Tim timmars farmor inlämnad kvällsmat först begärt cholovіka pіdvecheryati. På stolі boule Yabluko, chornitsі th sunitsі, hallon th hjortron att stora BJÖRK kuhol kvas.
- Їzh, їzh - priproshuvav stariy.- Mi lever i takіy glushinі scho spozhivaєmo Lishe de scho daє lіs.
Cholovіk skushtuvav usogo i, i vtamuvavshi hunger Sprague, lіg på lіzhko av bark, de Bulo Spathi m'yako, jak på perinі.
- Buda lіpshe, om jag ska spendera, och sedan znovu zablukaєsh - sade Ranque dіdus.
Gamla nadіv Berestovoy kapelyuha, vzuv lub'yanі Postol i kasta kaptan іz derevnoї mässling. Dіdus CCB Taqiy scho zdaleku skidavsya skorshe ett träd på nіzh Lyudin.
Proschayuchis, Granny gav mislivtsevі rutan av berezovoї mässling för Yogo trupp.
Virushili vägen. Dіdus іshov så Shvydko scho Myslyvets, Hoch CCB molodshy od Demba, Ledwith bіgtsem ustigav honom. Pobachiv dіdus scho Yogo gіst zovsіm zahekavsya, th usmіhnuvsya:
- Tse springa th nіchogo! Jag mozhu th shvidshe går!
Viyshli på uzlіssya jag Old moviv:
- Dali ydi själv. En meni inte kan du: I - lіsovik.
I dіdus znik så Shvydko scho bönder inte vstig podyakuvati Yomou för gostinnіst.
Gospodar priyshov Dodoma i ger zhіntsі näver box. Att povertіla її händer jag har vikinula vіkno. Pid vіknom de försutten rutan zvelisya tre yablunki. Stanken växte så vilt, scho vzhe följande Rock їhnі vіti redan uginalisya od plodіv honung. Tse LUV Podarunok lіsovikіv.