De bästa böckerna för att lära dig och förbättra det ukrainska språket. Enkla och tillgängliga självstudieguider för det ukrainska språket: med humor, i bilder, med exempel från livet
Det ukrainska språket blir mer och mer populärt i samhället. Enligt en undersökning som gjordes förra året vill lejonparten (73%) av våra medborgare läsa, titta på TV och kommunicera på ukrainska. Fler och fler Internetresurser försöker tillhandahålla innehåll på ukrainskt språk, opinionsbildare och populära bloggare byter till sitt modersmål.
Detta är dock inte lätt för alla: enligt samma undersökning, för hälften (47%) av ukrainarna, är ryska fortfarande bekant från barndomen. Många skulle vilja "byta" till ukrainska i vardagen, men hur kan detta göras enkelt och organiskt? Vill du studera skolböcker och ta lektioner av en handledare? De "korrekta" böckerna hjälper till att lösa problemet, där det är enkelt, tillgängligt och, viktigast av allt, intressant avslöjar finesser och nyanser i det ukrainska språket. Sådana böcker behöver inte memoreras som ordböcker: talkunskaper kommer till dig under läsningsprocessen.
"100 expresslektioner av ukrainaren". Alexander Avramenko
"100 expresslektioner av ukrainaren". Alexander Avramenko / öppna källor
Denna handledning i fickformat är baserad på videolektioner i ukrainska språk som har sänds på 1 + 1-kanalen i flera år. Lektionerna blev så populära bland tittarna att det beslutades att publicera dem i pappersform. Författaren till lektionerna, en välkänd filolog Alexander Avramenko, försökte i en upplaga täcka alla felaktigheter och "ryssmer" som ofta finns i ukrainskt tal. Från boken lär du dig inte bara skillnaden mellan "litka" och "homilka" eller "rozstrochka" och "viplata". Här hittar du enkla regler för att konstruera fraser och bli överraskad av de levande och korrekta analogerna av populära ryska ordspråk. Till exempel är det få som vet att ordspråket "fisk utan fisk och cancer" översätts till ukrainska som "vid stepu och khrushch - kött".
Alexander Avramenkos bok är lätt och tillgänglig / öppna källor
För dem som inte gillar den akademiska stilen kommer den här boken att glädjas åt sin enkla presentation av material och original design. Alla avsnitt är skrivna kortfattat, koncist och med stor humor, och varje exempel åtföljs av rolig illustration. I allmänhet lämnar boken intrycket av en underhållande läsning, men informationen som du läser kommer överraskande att deponeras "i undertexten".
"Ukrainskt enkelt!" Natalia Klimenko, Pavel Melnik-Krisachenko
"Ukrainskt enkelt!" Natalia Klimenko / öppna källor
En otroligt lättläst och förståelig bok, där de grundläggande reglerna för att konstruera ukrainskt tal anges i komiskt format. Bokens huvudperson, Lepetun eller Yazychok, påpekar de vanliga misstagen som vår dagliga ”mova” är full av: spårpapper från det ryska språket, surzhik och felaktiga frasologiska vändningar. Efter att ha läst boken kommer många människor att ha en "mallpaus", förlåt för slängen. Till exempel kommer öppningen att vara spänningen i ordet Väduren (på den andra stavelsen), frånvaron av ordet "spivpadati" på ukrainska språket och skillnaden mellan orden "ribalka" och "ribolovlya".
Att lära sig ukrainska från serier är roliga och ovanliga / öppna källor
Boken är mycket bekvämt uppdelad i sektioner. Bland dem finns "Antisurzhik", "Pravopis", "Paronymi y omonіmi", "Sinonіmi", "Phraseologizmi", "Nagolos". Läsaren kommer inte bara att glädjas åt informationens enkelhet och tillgänglighet, utan också roliga bilder. Och för dem som blir kär i Lepetun och vill fortsätta denna bekantskap finns det en direkt väg till sajten "Mova - DNA of the nation", där du kan hitta ännu mer intressanta och användbara saker om det ukrainska språket.
"Antisurzhik. Lyssna på dig själv och tala rätt. " Alexandra Serbenskaya
"Antisurzhik". Alexandra Serbenskaya / öppna källor
Om du redan har behärskat serier och uttryckliga lektioner i ukrainska, men samtidigt inte tvinga dig själv att ta i händerna på en seriös lärobok, var uppmärksam på boken "Anti-Surzhik" redigerad av Alexandra Serbiska. I den hittar du mycket användbar information om användningen av ord och fraser i ukrainskt tal. Fel och exempel är uppbyggda på ett mycket atypiskt sätt: inte enligt deras lexikaliska betydelse, utan efter omfattningen av deras vanligaste användning. Till exempel, i avsnittet "Rätt fel" finns underavsnitt "Osvita", "I vanliga dokument", "På gatan", "På marknaden", "Spilkuvannya z barn".
En separat bonus i boken är ett helt kapitel som inte bara ägnas åt taletikett, utan också uppföranderegler i samhället. Författaren analyserar egenskaperna och nyanserna i mänsklig kommunikation från antiken till idag. Visserligen kan dessa principer på vissa sätt verka föråldrade för den moderna läsaren, men det kommer inte att skada att känna dem om du påstår dig vara en odlad person.
Den tredje delen av boken är upptagen av ett omfattande avsnitt avsett att spåra från ryska, felaktig översättning och surzhik. Det finns också en stressordlista och nästan 70 sidor med frasologiska enheter. I slutet uppmanar författaren läsaren att gå igenom testuppgifter som hjälper till att kontrollera hur mycket materialet kommer ihåg.
"Lektioner från den suveräna movi". Boris Rogoza
"Lektioner från den suveräna movi". Boris Rogoza / öppna källor
Denna bok kan mycket väl skrämma bort potentiella "lingvister" med sitt imponerande utseende och seriösa titel. Men skynda dig inte att lägga den åt sidan och bläddra igenom ett par sidor. "Lärdomar från suveräna filmer" lärdes inte av en tråkig akademiker, utan av en välkänd publicist och journalist Boris Rogoza. Under många år i rad ledde han en krönika i tidningen Khreschatyk ägnad åt det ukrainska språkets ordförråd och stavning. I sin spalt besvarade författaren läsarnas frågor och försökte presentera användbar information i enkla ord. För det mesta används dessa texter för att komponera boken.
Det bör noteras direkt att du inte hittar serier och bilder här. Men detta kompenseras av massan av riktigt frekventa talfel. Från boken kan du lära dig skillnaden mellan "vidmina" och "skasuvannyam", "vidnoshennyam" och "put", "result" och "arv". Du kommer att ta reda på hur du kallar en person "med en vridning" (spoiler: "med en glädje") och lär dig mycket nytt i användningen av prepositioner och fall. Den enda svårigheten är i presentationen av materialet. Informationen i boken är indelad i lektioner, och i en lektion kan både ordens lexikaliska betydelse och fallböjning blandas blandas. Men i början finns det mycket detaljerat innehåll, med hjälp av vilket du kan hitta det som kommer att vara av intresse för dig.
”Ordets kultur. Movnostilistiska nöjen ". Alexander Ponomariv
”Ordets kultur. Movnostilistiska nöjen ". Alexander Ponomariv / öppna källor
En annan bok "tungvikt", som ändå hjälper dig att avsevärt förbättra dina grundläggande kunskaper i det ukrainska språket. Boken innehåller artiklar och spalter av den berömda ukrainska lingvisten, doktor i filologi Alexander Ponomariv. Författaren utforskar olika stilar i ukrainskt tal, från dagligt tal till officiell byråkrat. För var och en av dessa stilar har han många rekommendationer för att välja "rätt" och "fel" ord, fraser och fasta uttryck.
Den eftertänksamma läsaren kommer att hitta en intressant inblick i reglerna för att lägga stress i ord, den morfologiska djungeln av ordkonstruktion och finesser i dess lexikaliska betydelse. Du kan också lära dig (och sedan skryta med erudition) om många av de ursprungligen ukrainska analogerna av lånade ord. Om du inte kommer att överraska någon med "fluga" eller "svitlina", kommer ordet "först" i betydelsen "element" eller "shapkuvati" i betydelsen "välkommen" att bli en överraskning för dina samtalspartner.
Du kommer också att vara intresserad av att läsa:
Jag läste själv: TOP-7 roliga böcker för barn och om barn
Vad du ska läsa om mammaledighet: TOP-5 uppriktiga och roliga böcker om moderskap